Schlimm genug, dass ich überhaupt darüber nachdenke, wie ich den Satz
“Du strahlst so eine seltsame Art von Traurigkeit aus”
irgendwie als Kompliment interpretieren könnte.
Und trotzdem gleich wieder an
“i can see your sadness, it’s beautiful”
(Aus, ja aus was eigentlich) denken müssen, an den wunderbaren Klang dieses Satzes.
Wie passt das zusammen?